Ajahn Brahm chanting:

1. Preliminary Homage To The Triple Gem

2. Preliminary Homage To The Buddha

3. Recollection Of The Buddha, Dhamma and Sangha

4. The Buddha’s Discourse On Loving-Kindness (Metta-Sutta)

This recording is from the 2014 August or October Meditation Retreat.

‘Chanting the Dhamma’ book is available for purchase from the BSWA Book Shop

You can download this chanting from Deeper Dhamma Podcast


  1. Preliminary Homage To The Triple Gem

Yo so bhagava araham samma-sambuddho

Svakkhato yena bhagavata dhammo

Supatipanno yassa bhagavato savaka-sangho

Tam-mayam bhagavantam sadhammam sasangham

Imehi sakkarehi yatharaham aropitehi abhipujayama

Sadhu no bhante bhagava sucira-parinibbuto pi


Ime sakkare duggata-pannakara-bhute patigganhatu

Amhakam digha-rattam hitaya sukhaya


Araham samma sambuddho bhagava

Buddham bhagavantam abhivademi (bow)


Svakkhato bhagavata dhammo

Dhammam namassami (bow)


Supatipanno bhagavato savaka sangho

Sangham namami (bow)


One, the Lord who attained perfect enlightenment,

To the teaching which he expounded so well,

And to the Blessed One’s disciples, who have practised well,

To these – the Buddha, the Dhamma and the Sangha –

We render with offerings our rightful homage.

It is well for us, Blessed One, that having attained liberation,

You still had compassion for the later generations,

Deign to accept these simple offerings

For our long-lasting benefit and for the happiness it gives us.

The Lord, the Perfectly Enlightened and Blessed One

I render homage to the Buddha, the Blessed One. (bow)

The teaching so completely explained by him

I bow to the Dhamma. (bow)

The Blessed One’s disciples who have practised well

I bow to the Sangha. (bow)


  1. Preliminary Homage To The Buddha


Namo tassa bhagavato arahato samma-sambuddhassa

Namo tassa bhagavato arahato samma-sambuddhassa

Namo tassa bhagavato arahato samma-sambuddhassa


Homage to the Blessed, Noble and Perfectly Enlightened One.

Homage to the Blessed, Noble and Perfectly Enlightened One.

Homage to the Blessed, Noble and Perfectly Enlightened One.


  1. Recollection Of The Buddha, Dhamma and Sangha


Iti pi so bhagava araham samma-sambuddho

Vijja-carana-sampanno sugato loka-vidu

Anuttaro purisa-damma-sarathi sattha

deva-manussanam buddho bhagava


Tam-aham bhagavantam abhipujayami

Tam-aham bhagavantam sirasa namami (bow)


Svakkhato bhagavata dhammo

Sanditthiko akaliko ehipassiko

Opanayiko paccattam veditabbo vinnuhi


Tam-aham dhammam abhipujayami

Tam-aham dhammam sirasa namami (bow)


Supatipanno bhagavato savaka-sangho

Uju-patipanno bhagavato savaka-sangho

Naya-patipanno bhagavato savaka-sangho

Samici-patipanno bhagavato savaka-sangho

Vad-idam cattari purisa-yugani attha purisa-puggala

Esa bhagavato savaka-sangho

Ahuneyyo pahuneyyo dakkhineyyo anjali-karaniyo

Anuttaram punnakkhettam lokassa


Tam-aham sangham abhipujayami

Tam- aham sangham sirasa namami (bow)


He, the Blessed One, is indeed the Noble Lord, the Perfectly Enlightened One;

He is impeccable in conduct and understanding, the Serene One, the Knower of the Worlds;

He trains perfectly those who wish to be trained;

He is Teacher of gods and men; he is Awake and Holy.

I chant my praise to the Blessed One, I bow my head to the Blessed One. (bow)


The Dhamma is well-expounded by the Blessed One.

Apparent in this very life, timeless, encouraging investigation,

Leading to liberation, to be experienced individually by the wise.

I chant my praise to this Teaching.

I bow my head to this Truth. (bow)


They are the Blessed One’s disciples who have practised well,

Who have practised directly,

Who have practised insightfully,

Those who are accomplished in the practise;

That is the four pairs, the eight kinds of noble beings,

These are the Blessed One’s disciples.

Such ones are worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of respect;

They give opportunity to make the unsurpassed merit in the world

I chant my praise to the Sangha, I bow my head to this Sangha (bow)


  1. The Buddha’s Discourse On Loving-Kindness (Metta-Sutta)


The Karaniya Metta Sutta. The Buddha’s Words on Loving Kindness in Pali:


Karaniyam attha-kusalena,

Yam tam santam padam abhisamecca;

Sakko uju ca suhuju ca,

Suvaco c’assa mudu anatimani,

Santussako ca subharo ca,

Appakicco ca sallahuka-vutti;

Santindriyo ca nipako ca,

Appagabbho kulesu ananugiddho,

Na ca khuddam samacare kinci,

Yena vinnu pare upavadeyyum;

Sukhino va khemino hontu,

Sabbe satta bhavantu sukihitatta:

Ye keci pana-bhutatthi,

Tasa va thavara va anavasesa;

Digha va ye mahanta va,

Majjhima rassaka anuka-thula.

Dittha va ye ca adittha,

Ye ca dure vasanti avidure;

Bhuta va sambhavesi va,

Sabbe satta bhavantu sukhitatta.

Na paro param nikubbetha,

Natimannetha katthaci nam kinci;

Byarosana patigha-sanna,

Nannam-annassa dukkham-iccheyya.

Mata yatha niyam puttam,

Ayusa eka-puttam anurakkhe;

Evam pi sabba-bhutesu;

Manasam-bhavaye aparimanam.

Mettan-ca sabba-lokasmim,

Manasam-bhavaye aparimanam;

Uddham adho ca tiriyan ca,

Asambadam averam asapattam.

Titthan-caram nisinno va,

Sayano va yavat’assa vigata-middho;

Etam satim adhittheyya,

Brahmam-etam viharam idha-m-ahu.

Ditthin-ca anupagamma,

Silava dassanena sampanno;

Kamesu vineyya gedham,

Na hi jatu gabbha-seyyam punar-eti-ti.


The Buddha’s Words on Loving-Kindness


This is what should be done

By one who is skilled in goodness,

And who knows the path of peace:

Let them be able and upright,

Straight forward and gentle in speech.

Humble and not conceited,

Contented and easily satisfied.

Not busy with duties and frugal in their ways.

Peaceful and calm, and wise and skilful,

Not proud and demanding in nature.

Let them not do the slightest thing

That the wise would later reprove.

Wishing: In gladness and in safety,

May all beings be at ease.

Whatever living beings there may be;

Whether they are weak or strong, omitting none,

The great or the mighty, medium, short or small,

The seen and the unseen,

Those living near and far away,

Those born and to-be-born,

May all beings be happy,

Let none deceive another,

Or despise any being in any state.

Let none through anger or ill-will

Wish harm upon another.

Even as a mother protects with her life

Her child, her only child,

So with a boundless heart

Should one cherish all living beings:

Radiating kindness over the entire world

Spreading upwards to the skies,

And downwards to the depths;

Outwards and unbounded,

Freed from hatred and ill-will.

Whether standing or walking, seated or lying down

Free from drowsiness,

One should sustain this recollection.

This is said to be the sublime abiding.

By not holding to false views,

The pure-hearted one, having clarity of vision,

Being freed from all sense desires,

Is not born again into this world.

share this with a friend